口译考证:三派司各有千秋
在英语类培训市场,除了传统的大学英语四六级考证、目的性明确的出国类考证外,口译证书考证也渐渐占据了一席之地。对听力要求更高、突出语言表达能力、要求快速反应等因素,使得人们愿意把口译类证书作为自我要求的更高标准。
据了解,目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、全国翻译专业资格证书、全国翻译证书。而其中,较为上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和全国翻译专业资格证书。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。
上海口译资格证书:
更像水平认证的考证
上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向全国蔓延的趋势。对于上海口译资格考证,昂立进修学院口译项目部主任郑俊华评价说:“走在了全国的前列”。
由于口译资格考证起步较早,目前从企业到个人都对它形成了较强的认知度,尤其受到了学生们的追捧。自2002年后,每年报考人数以30%的速度递增,去年大约有8万人参加中高级的口译考试。其中,在校学生约占到了参加考试人群总数的70%以上。
从获得证书的人群就业情况来看,很少有人把翻译作为职业目标,而是更多的作为提升英语能力的一种方式,作为对原有专业状态下的有益补充。郑俊华说:“事实上,不少例子也说明,拥有中高级口译证书,具备一定翻译能力的人更容易从工作中脱颖而出”。
考试有笔试、口试两部分构成,只有同时通过两部分的考试才能获得口译证书。中级口译报考一般要求具备四级以上英语水平,高级口译要求六级以上英语水平。由于报考人员素质参差不齐,加上口试要求严格,考试通过率较低,一般中级通过率在25%左右,高级通过率约10%。
详情参见:http://www.eratranslate.com/news1/first11040.htm