**汉语热中的繁简之争 英语世界里的简体热 美国《侨报》指出,随着与中国大陆合作编制教材正式进入美国高中,势必出现简体中文占上风的局面。从2006年开始,全美高中开设的中文课将可以作为大学预科学分。根据全美大学理事会的调查,目前共有2400所高中愿意开设汉语课程,而简体字与繁体字已平分秋色。这就打破了海外华人社会原有的繁体文字格局,确立了简体中文的社会地位。 除了教育领域,
口译考证:三派司各有千秋
在英语类培训市场,除了传统的大学英语四六级考证、目的性明确的出国类考证外,口译证书考证也渐渐占据了一席之地。对听力要求更高、突出语言表达能力、要求快速反应等因素,使得人们愿意把口译类证书作为自我要求的更高标准。 据了解,目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、全国翻译专业资格证书、全国翻译证书。而其中,较为上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和全国翻译专业资格证书。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。 上海口译资格证书: 更像水平认证的考证 上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个
**百部当代阿拉伯小说将出现中文译本在北京人民大会堂召开的阿拉伯文化艺术节之中阿文化高层圆桌会议上,阿拉伯联盟教科文组织将与阿拉伯作协联合,拟将一百部当代阿拉伯著名小说翻译成中文。 阿拉伯联盟教科文组织总干事曼吉·布斯尼纳在圆桌会议上发言表示,中阿文明对话的历史自伊斯兰教传播到中国后便开始。近年来,双方在政治、经济、文化上关系日益紧密,其中教育、文化、宣传成为文明及文化对话